TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:04:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1472《沙彌威儀》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1472《sa di uy nghi 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1472 沙彌威儀 # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1472 sa di uy nghi # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1472   No. 1472 沙彌威儀 sa di uy nghi     宋罽賓三藏求那跋摩譯     tống Kế Tân Tam Tạng cầu na bạt ma dịch 已受沙彌十戒。為賢者道人。次教之當用。 dĩ thọ/thụ sa di thập giới 。vi/vì/vị hiền giả đạo nhân 。thứ giáo chi đương dụng 。 漸積從小起。當知威儀施行。 tiệm tích tùng tiểu khởi 。đương tri uy nghi thí hạnh/hành/hàng 。 應當知和上幾歲三師名字。當教識知初受戒時歲日月數。 ứng đương tri hòa thượng kỷ tuế tam sư danh tự 。đương giáo thức tri sơ thọ/thụ giới thời tuế nhật nguyệt số 。 當知事和上有幾事。 đương tri sự hòa thượng hữu kỷ sự 。 亦當知隨事阿闍梨有幾事。亦當知給楊枝澡水有幾事。 diệc đương tri tùy sự A-xà-lê hữu kỷ sự 。diệc đương tri cấp dương chi táo thủy hữu kỷ sự 。 亦當知授袈裟攝持鉢有幾事。 diệc đương tri thọ/thụ ca sa nhiếp trì bát hữu kỷ sự 。 亦當知捉錫杖持履有幾事。與和上阿闍梨俱應請時。若至國王家時。 diệc đương tri tróc tích trượng trì lý hữu kỷ sự 。dữ hòa thượng A-xà-lê câu ưng thỉnh thời 。nhược/nhã chí quốc vương gia thời 。 若至迦夷羅越家時。若至婆羅門家時。 nhược/nhã chí Ca di La-việt gia thời 。nhược/nhã chí Bà-la-môn gia thời 。 若連坐飯時。若別坐飯時。若俱入城乞食時。 nhược/nhã liên tọa phạn thời 。nhược/nhã biệt tọa phạn thời 。nhược/nhã câu nhập thành khất thực thời 。 若俱還至故處時。若日晚過止水邊飯時。 nhược/nhã câu hoàn chí cố xứ/xử thời 。nhược/nhã nhật vãn quá/qua chỉ thủy biên phạn thời 。 若共於樹下飯時。若自先去往相待時。 nhược/nhã cọng ư thụ hạ phạn thời 。nhược/nhã tự tiên khứ vãng tướng đãi thời 。 若合鉢食時。轉貿鉢時。若其對飯時。若前後飯時。 nhược/nhã hợp bát thực thời 。chuyển mậu bát thời 。nhược/nhã kỳ đối phạn thời 。nhược/nhã tiền hậu phạn thời 。 若飯已澡漱時。若澡鉢去時。 nhược/nhã phạn dĩ táo thấu thời 。nhược/nhã táo bát khứ thời 。 若當具知給眾僧作直日時。有當知有幾事。年滿二十欲受戒時。 nhược/nhã đương cụ tri cấp chúng tăng tác trực nhật thời 。hữu đương tri hữu kỷ sự 。niên mãn nhị thập dục thọ/thụ giới thời 。 習悉當知之。設為賢者。比丘所問不具對者。 tập tất đương tri chi 。thiết vi/vì/vị hiền giả 。Tỳ-kheo sở vấn bất cụ đối giả 。 不應與具足戒。何以故。 bất ưng dữ cụ túc giới 。hà dĩ cố 。 作沙彌乃不知沙彌所施行。沙門事大難作甚微妙。 tác sa di nãi bất tri sa di sở thí hạnh/hành/hàng 。Sa Môn sự Đại nạn/nan tác thậm vi diệu 。 賢者沙彌卿且去。熟學當悉聞知。乃應授具足。 hiền giả sa di khanh thả khứ 。thục học đương tất văn tri 。nãi ưng thọ/thụ cụ túc 。 所以卿不知沙彌事悉者。俱來諦知身善故。 sở dĩ khanh bất tri sa di sự tất giả 。câu lai đế tri thân thiện cố 。 不知不伏意耳。而返欲返受具足戒。 bất tri bất phục ý nhĩ 。nhi phản dục phản thọ/thụ cụ túc giới 。 今授卿具足戒人。謂佛法易行沙門易作。 kim thọ/thụ khanh cụ túc giới nhân 。vị Phật Pháp dịch hạnh/hành/hàng Sa Môn dịch tác 。 不知佛道致深罪福運行法律交互。以是日中數相之。 bất tri Phật đạo trí thâm tội phước vận hạnh/hành/hàng pháp luật giao hỗ 。dĩ thị nhật trung số tướng chi 。 是故當先問。設其主具對能如法者。三師易得。 thị cố đương tiên vấn 。thiết kỳ chủ cụ đối năng như pháp giả 。tam sư dịch đắc 。 師教沙彌有五事。一者當敬大沙門。 sư giáo sa di hữu ngũ sự 。nhất giả đương kính đại sa môn 。 二者不得喚大沙門字。三者大沙門說戒經不得盜聽。 nhị giả bất đắc hoán đại sa môn tự 。tam giả đại sa môn thuyết giới Kinh bất đắc đạo thính 。 四者不得求大比丘長短。 tứ giả bất đắc cầu Đại Tỳ-kheo trường/trưởng đoản 。 五者大比丘誤時不得轉行說。是為威儀法當教行五事。 ngũ giả Đại Tỳ-kheo ngộ thời bất đắc chuyển hạnh/hành/hàng thuyết 。thị vi/vì/vị uy nghi Pháp đương giáo hạnh/hành/hàng ngũ sự 。 一者不得於屏處罵大比丘。 nhất giả bất đắc ư bình xứ/xử mạ Đại Tỳ-kheo 。 二者不得輕易大比丘於前戲笑。効其語言形相行步。 nhị giả bất đắc khinh dịch Đại Tỳ-kheo ư tiền hí tiếu 。hiệu kỳ ngữ ngôn hình tướng hạnh/hành/hàng bộ 。 三者見大比丘過。則當起住若讀經。 tam giả kiến Đại Tỳ-kheo quá/qua 。tức đương khởi trụ/trú nhược/nhã đọc Kinh 。 若飯時者作眾事不應起。四者行與大比丘相逢。 nhược/nhã phạn thời giả tác chúng sự bất ưng khởi 。tứ giả hạnh/hành/hàng dữ Đại Tỳ-kheo tướng phùng 。 當止住下道避之。五者若調戲。若見大比丘。 đương chỉ trụ hạ đạo tị chi 。ngũ giả nhược/nhã điều hí 。nhược/nhã kiến Đại Tỳ-kheo 。 即當止謝言不及。是為施行所應爾。沙彌事和上有十事。 tức đương chỉ tạ ngôn bất cập 。thị vi/vì/vị thí hạnh/hành/hàng sở ưng nhĩ 。sa di sự hòa thượng hữu thập sự 。 一者當早起。二者欲入戶當先三彈指。 nhất giả đương tảo khởi 。nhị giả dục nhập hộ đương tiên tam đàn chỉ 。 三者具楊枝澡水。四者當授袈裟却授履。 tam giả cụ dương chi táo thủy 。tứ giả đương thọ/thụ ca sa khước thọ/thụ lý 。 五者掃地更益澡水。六者當辟掃拭床席。 ngũ giả tảo địa cánh ích táo thủy 。lục giả đương tích tảo thức sàng tịch 。 七者師出未還不得中捨戶去。師還逆取袈裟內襞之。 thất giả sư xuất vị hoàn bất đắc trung xả hộ khứ 。sư hoàn nghịch thủ ca sa nội bích chi 。 八者若有過。和上阿闍梨教誡之。 bát giả nhược hữu quá/qua 。hòa thượng A-xà-lê giáo giới chi 。 不得還逆語。九者當低頭受師語去。當思惟念行之。 bất đắc hoàn nghịch ngữ 。cửu giả đương đê đầu thọ/thụ sư ngữ khứ 。đương tư tánh niệm hạnh/hành/hàng chi 。 十者出戶當還牽戶閉之。是為事和上法。 thập giả xuất hộ đương hoàn khiên hộ bế chi 。thị vi/vì/vị sự hòa thượng Pháp 。 沙彌事阿闍梨有五事。 sa di sự A-xà-lê hữu ngũ sự 。 一者視阿闍梨一切當如視我。二者不得調戲。 nhất giả thị A-xà-lê nhất thiết đương như thị ngã 。nhị giả bất đắc điều hí 。 三者設呵罵汝不得還語。四者若使出不淨器不唾不得怒惡恚。 tam giả thiết ha mạ nhữ bất đắc hoàn ngữ 。tứ giả nhược/nhã sử xuất bất tịnh khí bất thóa bất đắc nộ ác nhuế/khuể 。 五者暮宿當按摩之。是為事阿闍梨法也。 ngũ giả mộ tú đương án ma chi 。thị vi/vì/vị sự A-xà-lê Pháp dã 。 沙彌事師當早起具楊枝澡水有六事。 sa di sự sư đương tảo khởi cụ dương chi táo thủy hữu lục sự 。 一者斷折楊枝當隨度。二者當破頭。三者當澡使淨。 nhất giả đoạn chiết dương chi đương tùy độ 。nhị giả đương phá đầu 。tam giả đương táo sử tịnh 。 四者當易故宿水。五者當淨澡罐。 tứ giả đương dịch cố tú thủy 。ngũ giả đương tịnh táo quán 。 六者當滿中水持入。不得使有聲。是為給楊枝澡水法。 lục giả đương mãn trung thủy trì nhập 。bất đắc sử hữu thanh 。thị vi/vì/vị cấp dương chi táo thủy Pháp 。 授袈裟有四事。一者當徐徐一手捉下授之。 thọ/thụ ca sa hữu tứ sự 。nhất giả đương từ từ nhất thủ tróc hạ thọ/thụ chi 。 二者當次視上下。三者當正住持師衣已。 nhị giả đương thứ thị thượng hạ 。tam giả đương chánh trụ trì sư y dĩ 。 四者當上著肩上。是為袈裟法。 tứ giả đương thượng trước/trứ kiên thượng 。thị vi/vì/vị ca sa Pháp 。 褻袈裟有四事。一者當視上下。二者不得使著地。 tiết ca sa hữu tứ sự 。nhất giả đương thị thượng hạ 。nhị giả bất đắc sử trước/trứ địa 。 三者當著常處。四者覆上。是為褻袈裟法。 tam giả đương trước/trứ thường xứ/xử 。tứ giả phước thượng 。thị vi/vì/vị tiết ca sa Pháp 。 持鉢有四事。一者當洗令淨。二者拭令澡。 trì bát hữu tứ sự 。nhất giả đương tẩy lệnh tịnh 。nhị giả thức lệnh táo 。 三者帶令堅。四者不得有聲。是為持鉢法。 tam giả đái lệnh kiên 。tứ giả bất đắc hữu thanh 。thị vi/vì/vị trì bát Pháp 。 持履有四事。一者先抖擻之。 trì lý hữu tứ sự 。nhất giả tiên phấn chấn chi 。 二者當視次比之。三者當澡手不得便持袈裟。 nhị giả đương thị thứ bỉ chi 。tam giả đương táo thủ bất đắc tiện trì ca sa 。 四者師坐當取次比之。是為持履法。 tứ giả sư tọa đương thủ thứ bỉ chi 。thị vi/vì/vị trì lý Pháp 。 持錫杖有四事。一者當取拭去生垢。 trì tích trượng hữu tứ sự 。nhất giả đương thủ thức khứ sanh cấu 。 二者當取不得著地使有聲。三者師出戶乃當授。 nhị giả đương thủ bất đắc trước/trứ địa sử hữu thanh 。tam giả sư xuất hộ nãi đương thọ/thụ 。 四者師出還當逆取。 tứ giả sư xuất hoàn đương nghịch thủ 。 若俱行若入眾若禮佛當取持。是為持錫杖法。 nhược/nhã câu hạnh/hành/hàng nhược/nhã nhập chúng nhược/nhã lễ Phật đương thủ trì 。thị vi/vì/vị trì tích trượng Pháp 。 俱應請連坐飯時有四事。 câu ưng thỉnh liên tọa phạn thời hữu tứ sự 。 一者若坐當離師六尺。二者視師大嚫竟乃授鉢。 nhất giả nhược/nhã tọa đương ly sư lục xích 。nhị giả thị sư đại sấn cánh nãi thọ/thụ bát 。 三者不得先師食。四者食已當起取鉢自近。 tam giả bất đắc tiên sư thực/tự 。tứ giả thực/tự dĩ đương khởi thủ bát tự cận 。 是為連坐飯時法。 thị vi/vì/vị liên tọa phạn thời Pháp 。 別坐飯時法有四事。一者當立住師邊。 biệt tọa phạn thời pháp hữu tứ sự 。nhất giả đương lập trụ sư biên 。 二者教飯乃當坐去。三者頭面著地作禮。 nhị giả giáo phạn nãi đương tọa khứ 。tam giả đầu diện trước/trứ địa tác lễ 。 四者去飯不得倨坐上戲。飯已竟當至師邊住。 tứ giả khứ phạn bất đắc cứ tọa thượng hí 。phạn dĩ cánh đương chí sư biên trụ/trú 。 師教還坐乃應坐。是為別坐飯時法。 sư giáo hoàn tọa nãi ưng tọa 。thị vi/vì/vị biệt tọa phạn thời Pháp 。 入城乞食時有四事。一者當持師鉢。 nhập thành khất thực thời hữu tứ sự 。nhất giả đương trì sư bát 。 二者當隨不得以足蹈師影。 nhị giả đương tùy bất đắc dĩ túc đạo sư ảnh 。 三者於城外當取鉢授師。四者入城欲別行當報師。 tam giả ư thành ngoại đương thủ bát thọ/thụ sư 。tứ giả nhập thành dục biệt hạnh đương báo sư 。 是為行乞食法俱還至故處飯時有四事。 thị vi/vì/vị hạnh/hành/hàng khất thực Pháp câu hoàn chí cố xứ/xử phạn thời hữu tứ sự 。 一者當先徐徐開戶出布坐具。二者澡師手已乃却自澡。 nhất giả đương tiên từ từ khai hộ xuất bố tọa cụ 。nhị giả táo sư thủ dĩ nãi khước tự táo 。 三者授師鉢却自叉手住。四者當預具澡豆手巾。 tam giả thọ/thụ sư bát khước tự xoa thủ trụ/trú 。tứ giả đương dự cụ táo đậu thủ cân 。 是為還歸飯時法。 thị vi/vì/vị hoàn quy phạn thời Pháp 。 還水邊飯時有四事。一者當求淨處。 hoàn thủy biên phạn thời hữu tứ sự 。nhất giả đương cầu tịnh xứ/xử 。 二者當求草作座。三者當取水澡師手乃却授鉢。 nhị giả đương cầu thảo tác tọa 。tam giả đương thủ thủy táo sư thủ nãi khước thọ/thụ bát 。 四者師教使飯當作禮却坐。是為水邊飯時法。 tứ giả sư giáo sử phạn đương tác lễ khước tọa 。thị vi/vì/vị thủy biên phạn thời Pháp 。 止於樹下飯時有四事。 chỉ ư thụ hạ phạn thời hữu tứ sự 。 一者持鉢著樹枝取葉作座。二者取水還當澡師手。 nhất giả trì bát trước/trứ thụ/thọ chi thủ diệp tác tọa 。nhị giả thủ thủy hoàn đương táo sư thủ 。 設不得水求取淨草授師。三者還取師鉢授師。 thiết ất đắc thủy cầu thủ tịnh thảo thọ/thụ sư 。tam giả hoàn thủ sư bát thọ/thụ sư 。 四者當預具淨草。淨師鉢已。却熟拭鉢乃去。 tứ giả đương dự cụ tịnh thảo 。tịnh sư bát dĩ 。khước thục thức bát nãi khứ 。 是為樹下飯時法。 thị vi/vì/vị thụ hạ phạn thời Pháp 。 住於道中相待有三事。 trụ/trú ư đạo trung tướng đãi hữu tam sự 。 一者持鉢著淨地作禮如事說。二者當視日早晚。 nhất giả trì bát trước/trứ tịnh địa tác lễ như sự thuyết 。nhị giả đương thị nhật tảo vãn 。 可自還歸若道上。三者當取師鉢并持隨後去。 khả tự hoàn quy nhược/nhã đạo thượng 。tam giả đương thủ sư bát tinh trì tùy hậu khứ 。 是為道中相待法。 thị vi/vì/vị đạo trung tướng đãi Pháp 。 合鉢食時有三事。一者若師鉢中無酪酥漿。 hợp bát thực thời hữu tam sự 。nhất giả nhược/nhã sư bát trung vô lạc tô tương 。 當自取所得鉢授師。不受且當却住。 đương tự thủ sở đắc bát thọ/thụ sư 。bất thọ/thụ thả đương khước trụ/trú 。 二者徐取鉢中半飯出著樹葉上。 nhị giả từ thủ bát trung bán phạn xuất trước/trứ thụ/thọ diệp thượng 。 三者却自取鉢中半飯著師鉢中却住。是為合鉢食時法。 tam giả khước tự thủ bát trung bán phạn trước/trứ sư bát trung khước trụ/trú 。thị vi/vì/vị hợp bát thực thời Pháp 。 轉貿鉢時有三事。 chuyển mậu bát thời hữu tam sự 。 一者師鉢中得善自取不如者便當授師。二者師欲貿鉢當讓不受。 nhất giả sư bát trung đắc thiện tự thủ bất như giả tiện đương thọ/thụ sư 。nhị giả sư dục mậu bát đương nhượng bất thọ/thụ 。 三者師堅呼貿鉢當取一再食。 tam giả sư kiên hô mậu bát đương thủ nhất tái thực/tự 。 便當拭鉢還授師。是為貿鉢時法。對飯時有三事。 tiện đương thức bát hoàn thọ/thụ sư 。thị vi/vì/vị mậu bát thời Pháp 。đối phạn thời hữu tam sự 。 一者當授師鉢乃却自飯。 nhất giả đương thọ/thụ sư bát nãi khước tự phạn 。 二者數視師所欲得即當起取與。三者食不得大疾。亦不得後已起。 nhị giả số thị sư sở dục đắc tức đương khởi thủ dữ 。tam giả thực/tự bất đắc Đại tật 。diệc bất đắc hậu dĩ khởi 。 當復問欲得何等。師言持去乃當持去。 đương phục vấn dục đắc hà đẳng 。sư ngôn trì khứ nãi đương trì khứ 。 是為對飯時法。 thị vi/vì/vị đối phạn thời Pháp 。 前後飯時有三事。 tiền hậu phạn thời hữu tam sự 。 一者持師鉢具已當却至屏處住。聽師呼聲即當應之。 nhất giả trì sư bát cụ dĩ đương khước chí bình xứ trụ 。thính sư hô thanh tức đương ưng chi 。 二者當預取澡水著一邊。三者師飯畢。 nhị giả đương dự thủ táo thủy trước/trứ nhất biên 。tam giả sư phạn tất 。 當澡師手却住師教去飯。乃當作禮去飯。是為前後飯時法。 đương táo sư thủ khước trụ/trú sư giáo khứ phạn 。nãi đương tác lễ khứ phạn 。thị vi/vì/vị tiền hậu phạn thời Pháp 。 飯已澡漱有三事。 phạn dĩ táo thấu hữu tam sự 。 一者澡漱已當先取師鉢澡令清淨已著樹葉上。二者却自澡鉢已。 nhất giả táo thấu dĩ đương tiên thủ sư bát táo lệnh thanh tịnh dĩ trước/trứ thụ/thọ diệp thượng 。nhị giả khước tự táo bát dĩ 。 亦著樹葉上。先取師鉢以手摩令澡。 diệc trước/trứ thụ/thọ diệp thượng 。tiên thủ sư bát dĩ thủ ma lệnh táo 。 內著囊中付師。三者還自取鉢拭令燥。 nội trước/trứ nang trung phó sư 。tam giả hoàn tự thủ bát thức lệnh táo 。 內著囊中帶之止住。是為澡鉢時法。 nội trước/trứ nang trung đái chi chỉ trụ 。thị vi/vì/vị táo bát thời Pháp 。 澡鉢去時有三事。 táo bát khứ thời hữu tam sự 。 一者言我今欲過某許賢者某甲。二者頭面著地作禮便去。 nhất giả ngôn ngã kim dục quá/qua mỗ hứa hiền giả mỗ giáp 。nhị giả đầu diện trước/trứ địa tác lễ tiện khứ 。 三者獨還去不得過餘聚落中戲笑。直歸故處讀經。 tam giả độc hoàn khứ bất đắc quá/qua dư tụ lạc trung hí tiếu 。trực quy cố xứ/xử đọc Kinh 。 是為澡鉢去時法。 thị vi/vì/vị táo bát khứ thời Pháp 。 沙彌入眾有五事。一者當明學。 sa di nhập chúng hữu ngũ sự 。nhất giả đương minh học 。 二者當習諸事。三者當給眾。四者當授大沙門物。 nhị giả đương tập chư sự 。tam giả đương cấp chúng 。tứ giả đương thọ/thụ đại sa môn vật 。 五者欲受大戒時三師易得耳。 ngũ giả dục thọ/thụ đại giới thời tam sư dịch đắc nhĩ 。 復有五事。一者當禮佛。二者當禮比丘僧。 phục hưũ ngũ sự 。nhất giả đương lễ Phật 。nhị giả đương lễ Tỳ-kheo tăng 。 三者當問訊上座。四者當留上座處。 tam giả đương vấn tấn Thượng tọa 。tứ giả đương lưu Thượng tọa xứ/xử 。 五者不得諍坐處。 ngũ giả bất đắc tránh tọa xứ/xử 。 復有五事。一者不得於坐上遙相呼語笑。 phục hưũ ngũ sự 。nhất giả bất đắc ư tọa thượng dao tướng hô ngữ tiếu 。 二者不得數起出。 nhị giả bất đắc số khởi xuất 。 三者若眾僧喚沙彌某甲即當起應四者當隨眾僧教令。 tam giả nhược/nhã chúng tăng hoán sa di mỗ giáp tức đương khởi ưng tứ giả đương tùy chúng tăng giáo lệnh 。 五者若摩摩諦喚。有所作當還白師。是為入眾法。 ngũ giả nhược/nhã ma ma đế hoán 。hữu sở tác đương hoàn bạch sư 。thị vi/vì/vị nhập chúng Pháp 。 沙彌作直日有五事。一者當惜眾僧物。 sa di tác trực nhật hữu ngũ sự 。nhất giả đương tích chúng tăng vật 。 二者不得當道作事。 nhị giả bất đắc đương đạo tác sự 。 三者事未竟已不得中起捨去。四者若和上阿闍梨喚。不得便往。 tam giả sự vị cánh dĩ bất đắc trung khởi xả khứ 。tứ giả nhược/nhã hòa thượng A-xà-lê hoán 。bất đắc tiện vãng 。 應當報摩摩諦。五者當隨摩摩諦教令。不得違戾。 ứng đương báo ma ma đế 。ngũ giả đương tùy ma ma đế giáo lệnh 。bất đắc vi lệ 。 是為作直日法。擇菜有五事。 thị vi/vì/vị tác trực nhật Pháp 。trạch thái hữu ngũ sự 。 一者當却根二者當齊頭。三者不得使有青黃合。 nhất giả đương khước căn nhị giả đương tề đầu 。tam giả bất đắc sử hữu thanh hoàng hợp 。 四者洗菜當三易水令淨已。當三振去水。 tứ giả tẩy thái đương tam dịch thủy lệnh tịnh dĩ 。đương tam chấn khứ thủy 。 五者作事畢竟。當還掃除使淨。 ngũ giả tác sự tất cánh 。đương hoàn tảo trừ sử tịnh 。 復有五事。一者不得私取眾僧物。 phục hưũ ngũ sự 。nhất giả bất đắc tư thủ chúng tăng vật 。 二者若有所欲取。當報摩摩諦。三者盡力作眾僧事。 nhị giả nhược hữu sở dục thủ 。đương báo ma ma đế 。tam giả tận lực tác chúng tăng sự 。 四者當掃除食堂中。乃却布空案。 tứ giả đương tảo trừ thực đường trung 。nãi khước bố không án 。 五者當朝暮掃除舍後益水。 ngũ giả đương triêu mộ tảo trừ xá hậu ích thủy 。 汲水有十事。一者手不淨。不得便用汲水。 cấp thủy hữu thập sự 。nhất giả thủ bất tịnh 。bất đắc tiện dụng cấp thủy 。 當先澡手。二者不得大投罐井中使有聲。 đương tiên táo thủ 。nhị giả bất đắc Đại đầu quán tỉnh trung sử hữu thanh 。 三者當徐徐下罐。不得大挑擊左右著使有聲。 tam giả đương từ từ hạ quán 。bất đắc Đại thiêu kích tả hữu trước/trứ sử hữu thanh 。 四者不得使繩頭還入井中。 tứ giả bất đắc sử thằng đầu hoàn nhập tỉnh trung 。 五者不得持履伏井欄上。六者不得持罐水入著釜中。 ngũ giả bất đắc trì lý phục tỉnh lan thượng 。lục giả bất đắc trì quán thủy nhập trước/trứ phủ trung 。 七者不得持罐置地。八者當洗澡器令淨。 thất giả bất đắc trì quán trí địa 。bát giả đương tẩy táo khí lệnh tịnh 。 九者舉水入當徐徐行。十者著屏處。不得妨人道中。 cửu giả cử thủy nhập đương từ từ hạnh/hành/hàng 。thập giả trước/trứ bình xứ/xử 。bất đắc phương nhân đạo trung 。 澡釜有五事。一者當先澡釜緣上。 táo phủ hữu ngũ sự 。nhất giả đương tiên táo phủ duyên thượng 。 二者當洗釜裏。三者當澡中腰腹。四者當澡裏底。 nhị giả đương tẩy phủ lý 。tam giả đương táo trung yêu phước 。tứ giả đương táo lý để 。 五者皆當三易水。 ngũ giả giai đương tam dịch thủy 。 吹竈有五事一者不得。蹲吹火。 xuy táo hữu ngũ sự nhất giả bất đắc 。tồn xuy hỏa 。 二者不得燃生薪。三者不得倒吹濕薪。四者不得然腐薪。 nhị giả bất đắc nhiên sanh tân 。tam giả bất đắc đảo xuy thấp tân 。tứ giả bất đắc nhiên hủ tân 。 五者不得熱湯澆火滅。 ngũ giả bất đắc nhiệt thang kiêu hỏa diệt 。 掃地有五事一者順行。 tảo địa hữu ngũ sự nhất giả thuận hạnh/hành/hàng 。 二者灑地不得有厚薄。三者不得污濺四壁。 nhị giả sái địa bất đắc hữu hậu bạc 。tam giả bất đắc ô tiên tứ bích 。 四者不得蹈濕上壞地。五者掃已即當自擇草分棄之。 tứ giả bất đắc đạo thấp thượng hoại địa 。ngũ giả tảo dĩ tức đương tự trạch thảo phần khí chi 。 比丘僧飯食沙彌掃地有五事。一者却行。 Tỳ-kheo tăng phạn thực sa di tảo địa hữu ngũ sự 。nhất giả khước hạnh/hành/hàng 。 二者不得掉臂手。三者過六人止作一聚。 nhị giả bất đắc điệu tý thủ 。tam giả quá/qua lục nhân chỉ tác nhất tụ 。 四者悉掃遍為善。五者即當自手除持出棄之。 tứ giả tất tảo biến vi/vì/vị thiện 。ngũ giả tức đương tự thủ trừ trì xuất khí chi 。 持水澡罐瀉水。有五事。 trì thủy táo quán tả thủy 。hữu ngũ sự 。 一者一手持上一手持下不得轉易二者當近左面堅持直視前。 nhất giả nhất thủ trì thượng nhất thủ trì hạ bất đắc chuyển dịch nhị giả đương cận tả diện kiên trì trực thị tiền 。 三者當視人手澆下水。不得多亦不得少。 tam giả đương thị nhân thủ kiêu hạ thủy 。bất đắc đa diệc bất đắc thiểu 。 正當投人手中。四者下水當去人手四寸。 chánh đương đầu nhân thủ trung 。tứ giả hạ thủy đương khứ nhân thủ tứ thốn 。 不得高不得下。當相視水多少。設水少不能足。 bất đắc cao bất đắc hạ 。đương tướng thị thủy đa thiểu 。thiết thủy thiểu bất năng túc 。 一人當益不得住人手。五者已澡手還著袈裟。 nhất nhân đương ích bất đắc trụ nhân thủ 。ngũ giả dĩ táo thủ hoàn trước/trứ ca sa 。 持澡盤有五事。一者不得使盤有聲。 trì táo bàn hữu ngũ sự 。nhất giả bất đắc sử bàn hữu thanh 。 二者當兩手堅持當倚右面。三者當隨人手高下。 nhị giả đương lưỡng thủ kiên trì đương ỷ hữu diện 。tam giả đương tùy nhân thủ cao hạ 。 不得左右顧視。四者澡盤中滿當出棄之。 bất đắc tả hữu cố thị 。tứ giả táo bàn trung mãn đương xuất khí chi 。 不得澆人前地。五者已當過澡手還著袈裟。 bất đắc kiêu nhân tiền địa 。ngũ giả dĩ đương quá/qua táo thủ hoàn trước/trứ ca sa 。 手巾有五事。 thủ cân hữu ngũ sự 。 一者當右手持上左手持下一頭授人。二者當去坐二尺。不得前倚人膝。 nhất giả đương hữu thủ trì thượng tả thủ trì hạ nhất đầu thọ/thụ nhân 。nhị giả đương khứ tọa nhị xích 。bất đắc tiền ỷ nhân tất 。 三者當持巾不得隨障人口。四者人拭未放巾。 tam giả đương trì cân bất đắc tùy chướng nhân khẩu 。tứ giả nhân thức vị phóng cân 。 不得引去。已下竟當報主若著故處。 bất đắc dẫn khứ 。dĩ hạ cánh đương báo chủ nhược/nhã trước/trứ cố xứ/xử 。 五者已當澡手還著袈裟。 ngũ giả dĩ đương táo thủ hoàn trước/trứ ca sa 。 授履有五事。一者當先抖擻去中所有。 thọ/thụ lý hữu ngũ sự 。nhất giả đương tiên phấn chấn khứ trung sở hữu 。 二者當從上座起。三者當隨澡鉢後示主令自識。 nhị giả đương tòng thượng tọa khởi 。tam giả đương tùy táo bát hậu thị chủ lệnh tự thức 。 四者不得持左著右。皆當下竟沙彌。 tứ giả bất đắc trì tả trước/trứ hữu 。giai đương hạ cánh sa di 。 五者已竟當還澡手還著袈裟。 ngũ giả dĩ cánh đương hoàn táo thủ hoàn trước/trứ ca sa 。 沙彌鉢有七事。一者鉢中有餘飯。 sa di bát hữu thất sự 。nhất giả bát trung hữu dư phạn 。 不得便取棄之。二者欲棄飯當著淨地。 bất đắc tiện thủ khí chi 。nhị giả dục khí phạn đương trước/trứ tịnh địa 。 三者當用澡豆若草葉。四者澡鉢不得於淨地當人道中。 tam giả đương dụng táo đậu nhược/nhã thảo diệp 。tứ giả táo bát bất đắc ư tịnh địa đương nhân đạo trung 。 五者澡鉢當使下有榰。六者當更益淨水。 ngũ giả táo bát đương sử hạ hữu 榰。lục giả đương cánh ích tịnh thủy 。 水不遠棄污濺人地。七者欲倒棄鉢中水。 thủy bất viễn khí ô tiên nhân địa 。thất giả dục đảo khí bát trung thủy 。 當去地四寸不得高下。 đương khứ địa tứ thốn bất đắc cao hạ 。 拭鉢有五事。一者當澡手拭使燥。 thức bát hữu ngũ sự 。nhất giả đương táo thủ thức sử táo 。 二者當持淨手巾著膝上。三者當拭裏使燥。 nhị giả đương trì tịnh thủ cân trước/trứ tất thượng 。tam giả đương thức lý sử táo 。 即當持淨巾并覆著囊中著常處。 tức đương trì tịnh cân tinh phước trước/trứ nang trung trước/trứ thường xứ/xử 。 行會飯時教沙彌持鉢有五事。 hạnh/hành/hàng hội phạn thời giáo sa di trì bát hữu ngũ sự 。 一者不得置地。二者不得累使有聲。三者倩下著地。 nhất giả bất đắc trí địa 。nhị giả bất đắc luy sử hữu thanh 。tam giả thiến hạ trước/trứ địa 。 四者人未授鉢。不得持鉢置案上。 tứ giả nhân vị thọ/thụ bát 。bất đắc trì bát trí án thượng 。 五者不得從人後授鉢。當正從前。亦不得眾中。視師飯已。 ngũ giả bất đắc tùng nhân hậu thọ/thụ bát 。đương chánh tùng tiền 。diệc bất đắc chúng trung 。thị sư phạn dĩ 。 當起取鉢還坐。 đương khởi thủ bát hoàn tọa 。 沙彌為師持書行答謝人有七事。 sa di vi/vì/vị sư trì thư hạnh/hành/hàng đáp tạ nhân hữu thất sự 。 一者當直往。二者當直還。三者當識師所語。 nhất giả đương trực vãng 。nhị giả đương trực hoàn 。tam giả đương thức sư sở ngữ 。 亦當識人報語。四者不得妾有所過。五者若有所借。 diệc đương thức nhân báo ngữ 。tứ giả bất đắc thiếp hữu sở quá/qua 。ngũ giả nhược hữu sở tá 。 不得止留宿。六者不得調譺。 bất đắc chỉ lưu tú 。lục giả bất đắc điều 譺。 七者行出當有法則。 thất giả hạnh/hành/hàng xuất đương hữu pháp tức 。 沙彌給眾僧使未竟。不得妄入。 sa di cấp chúng tăng sử vị cánh 。bất đắc vọng nhập 。 大沙門戶有三事得入。一者和上阿闍梨暫使往。 đại sa môn hộ hữu tam sự đắc nhập 。nhất giả hòa thượng A-xà-lê tạm sử vãng 。 二者若倩有所取。三者自往問經應得入。 nhị giả nhược/nhã thiến hữu sở thủ 。tam giả tự vãng vấn Kinh ưng đắc nhập 。 欲入戶有七事。一者當三彈指乃得入。 dục nhập hộ hữu thất sự 。nhất giả đương tam đàn chỉ nãi đắc nhập 。 二者不得當人道作。三者不得妄說他事。 nhị giả bất đắc đương nhân đạo tác 。tam giả bất đắc vọng thuyết tha sự 。 四者當叉手如法說。五者教倨不得交脚。 tứ giả đương xoa thủ như pháp thuyết 。ngũ giả giáo cứ bất đắc giao cước 。 六者不得調譺。七者不得障人先欲出。當還向牽戶。 lục giả bất đắc điều 譺。thất giả bất đắc chướng nhân tiên dục xuất 。đương hoàn hướng khiên hộ 。 獨使沙彌遠出行當教上頭有三事。 độc sử sa di viễn xuất hạnh/hành/hàng đương giáo thượng đầu hữu tam sự 。 一者彼人問卿和上名何等。便報言和上字某甲。 nhất giả bỉ nhân vấn khanh hòa thượng danh hà đẳng 。tiện báo ngôn hòa thượng tự mỗ giáp 。 二者復問言卿和上作沙門幾歲。 nhị giả phục vấn ngôn khanh hòa thượng tác Sa Môn kỷ tuế 。 便報言若干歲。三者復問卿和上何許人。 tiện báo ngôn nhược can tuế 。tam giả phục vấn khanh hòa thượng hà hứa nhân 。 便報言某郡縣人。設復問阿闍梨名何等。便報言字某甲。 tiện báo ngôn mỗ quận huyền nhân 。thiết phục vấn A-xà-lê danh hà đẳng 。tiện báo ngôn tự mỗ giáp 。 復問卿阿闍梨年幾何。便報言年若干。 phục vấn khanh A-xà-lê niên kỷ hà 。tiện báo ngôn niên nhược can 。 復問阿闍梨是何許人。便報言某郡國人。 phục vấn A-xà-lê thị hà hứa nhân 。tiện báo ngôn mỗ quận quốc nhân 。 若復問賢者何許人。便報言某郡縣人。 nhược phục vấn hiền giả hà hứa nhân 。tiện báo ngôn mỗ quận huyền nhân 。 復問賢者名何等。便報言字某甲。 phục vấn hiền giả danh hà đẳng 。tiện báo ngôn tự mỗ giáp 。 復問卿作沙彌已來幾何時。便報言已若干歲若干日月若干時節。 phục vấn khanh tác sa di dĩ lai kỷ hà thời 。tiện báo ngôn dĩ nhược can tuế nhược can nhật nguyệt nhược can thời tiết 。 是為知和上阿闍梨。亦自知時字歲日月數。 thị vi/vì/vị tri hòa thượng A-xà-lê 。diệc tự tri thời tự tuế nhật nguyệt số 。 入浴室有五事一者當低頭入。 nhập dục thất hữu ngũ sự nhất giả đương đê đầu nhập 。 二者當避上座處。三者上座讀經不得狂語。 nhị giả đương tị Thượng tọa xứ/xử 。tam giả Thượng tọa đọc Kinh bất đắc cuồng ngữ 。 四者不得以水更相洗。五者不得持水澆火滅。 tứ giả bất đắc dĩ thủy cánh tướng tẩy 。ngũ giả bất đắc trì thủy kiêu hỏa diệt 。 復有五事。一者不得調譺。 phục hưũ ngũ sự 。nhất giả bất đắc điều 譺。 二者不得破中瓫瓮。三者用水不得大費。 nhị giả bất đắc phá trung 瓫瓮。tam giả dụng thủy bất đắc Đại phí 。 四者不得濁中澡豆麻油。五者自出去不得止浣衣。 tứ giả bất đắc trược trung táo đậu ma du 。ngũ giả tự xuất khứ bất đắc chỉ hoán y 。 至舍後有十事。一者欲大小便即當行。 chí xá hậu hữu thập sự 。nhất giả dục Đại tiểu tiện tức đương hạnh/hành/hàng 。 二者行不得左右視。三者至當三彈指。 nhị giả hạnh/hành/hàng bất đắc tả hữu thị 。tam giả chí đương tam đàn chỉ 。 四者不得迫促中人使出。五者已至復當三彈指。 tứ giả bất đắc bách xúc trung nhân sử xuất 。ngũ giả dĩ chí phục đương tam đàn chỉ 。 六者不得大咽。七者不得低頭視陰。 lục giả bất đắc Đại yết 。thất giả bất đắc đê đầu thị uẩn 。 八者不得弄上灰土。九者不得持水澆壁。 bát giả bất đắc lộng thượng hôi độ 。cửu giả bất đắc trì thủy kiêu bích 。 十者已當還澡手未澡不得持物。 thập giả dĩ đương hoàn táo thủ vị táo bất đắc trì vật 。 復有五事一者不得正唾前壁。二者不得左右顧視。 phục hưũ ngũ sự nhất giả bất đắc chánh thóa tiền bích 。nhị giả bất đắc tả hữu cố thị 。 三者不得持草畫地。四者不得持火炷畫地及壁。 tam giả bất đắc trì thảo họa địa 。tứ giả bất đắc trì hỏa chú họa địa cập bích 。 五者不得久固。上已當疾下去。設逢人不得為作禮。 ngũ giả bất đắc cửu cố 。thượng dĩ đương tật hạ khứ 。thiết phùng nhân bất đắc vi/vì/vị tác lễ 。 下道避之。 hạ đạo tị chi 。 沙彌十數。一者一切眾生皆因飲食而存。 sa di thập số 。nhất giả nhất thiết chúng sanh giai nhân ẩm thực nhi tồn 。 二者二諦。三者三受。四者四諦。五者五陰。 nhị giả nhị đế 。tam giả tam thọ 。tứ giả Tứ đế 。ngũ giả ngũ uẩn 。 六者六入。七者七覺分。八者八聖道。 lục giả lục nhập 。thất giả thất giác phần 。bát giả bát Thánh đạo 。 九者九眾生居。十者十一切入。是名十數。 cửu giả cửu chúng sanh cư 。thập giả thập nhất thiết nhập 。thị danh thập số 。 沙彌。一者發心離俗。懷(佩-一)佩道故。 sa di 。nhất giả phát tâm ly tục 。hoài (bội -nhất )bội đạo cố 。 二者毀其形好。應法服故。三者永割親愛。無滴莫故。 nhị giả hủy kỳ hình hảo 。ưng pháp phục cố 。tam giả vĩnh cát thân ái 。vô tích mạc cố 。 四者委棄身命。遵崇道故。五者志求大乘。 tứ giả ủy khí thân mạng 。tuân sùng đạo cố 。ngũ giả chí cầu Đại-Thừa 。 為度人故。 vi/vì/vị độ nhân cố 。 敬白四坐大德眾僧。沙彌某甲。 kính bạch tứ tọa Đại Đức chúng tăng 。sa di mỗ giáp 。 合有爾許人等。稽首和南。蓋聞道。太陽垂暈。 hợp hữu nhĩ hứa nhân đẳng 。khể thủ hòa nam 。cái văn đạo 。thái dương thùy vựng 。 則倉生蒙朗。真尊演教有懷開悟。崇和時眾照陽聖化。 tức thương sanh mông lãng 。chân tôn diễn giáo hữu hoài khai ngộ 。sùng hòa thời chúng chiếu dương Thánh hóa 。 洪法之遵博暈像運。皆僧集堂布薩說戒。 hồng Pháp chi tuân bác vựng tượng vận 。giai tăng tập đường bố tát thuyết giới 。 戒能滅惡。為萬善之基。因生妙行解脫之本。 giới năng diệt ác 。vi/vì/vị vạn thiện chi cơ 。nhân sanh diệu hạnh/hành/hàng giải thoát chi bổn 。 沙彌聞之踊躍歡喜。意欲布施。為無財寶。 sa di văn chi dõng dược hoan hỉ 。ý dục bố thí 。vi/vì/vị vô tài bảo 。 且持楊枝五百淨籌一千。仰奉清眾。表心單誠。 thả trì dương chi ngũ bách tịnh trù nhất thiên 。ngưỡng phụng thanh chúng 。biểu tâm đan thành 。 除癊去穢。幸煩德僧。慈納呪願。 trừ ấm khứ uế 。hạnh phiền đức tăng 。từ nạp chú nguyện 。 沙彌威儀 sa di uy nghi ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:05:02 2008 ============================================================